ترجمه رسمی مدارک ویزای استرالیا (توریستی، تحصیلی، کاری، مهاجرتی، سرمایهگذاری)
دارالترجمه رسمی سودالیت با مدیریت سروش طوطیان، مترجم رسمی زبان انگلیسی قوه قضاییه، کلیه مدارک مورد نیاز برای انواع ویزای استرالیا را با مهر مترجم رسمی و مطابق با استانداردهای اداره مهاجرت و امور داخلی استرالیا (Department of Home Affairs) ترجمه میکند.
دارالترجمه رسمی سودالیت – اطلاعات تماس
آدرس:
تهران، تجریش، خیابان شریعتی، نرسیده به میدان قدس،
پلاک ۱۹۶۷، ساختمان بانک گردشگری، طبقه ۳، واحد ۹
تلفنهای دفتر:
۰۲۱-۲۲۷۴۵۰۰۳ |
۰۲۱-۲۲۷۲۵۴۹۰ |
۰۲۱-۲۲۷۲۶۵۹۰
موبایل / واتساپ / بله:
۰۹۰۲-۹۲۵۹۶۰۴
تصاویر مدارک خود را میتوانید ابتدا از طریق واتساپ یا پیامرسان بله ارسال کنید تا پیش از مراجعه حضوری، مدارک و هزینهها بهصورت شفاف به شما اعلام شود.
درباره دارالترجمه رسمی سودالیت و سروش طوطیان
دارالترجمه رسمی سودالیت با مدیریت سروش طوطیان، مترجم رسمی زبان انگلیسی قوه قضاییه جمهوری اسلامی ایران، خدمات تخصصی ترجمه رسمی مدارک برای انواع ویزای استرالیا (توریستی، تحصیلی، کاری، مهاجرتی و سرمایهگذاری) را ارائه میدهد.
نام سروش طوطیان بهعنوان مترجم رسمی زبان انگلیسی در وبسایت کانون مترجمان رسمی قوه قضاییه (IACTI) درج شده است.
انواع ویزای استرالیا و ترجمه رسمی مدارک هر دسته
مدارکی که برای هر نوع ویزای استرالیا ارائه میکنید، باید به زبان انگلیسی و بهصورت ترجمه رسمی با مهر دارالترجمه رسمی باشند. در ادامه، دستههای اصلی ویزا و مدارک متداول هر دسته آورده شده است. توجه داشته باشید که: لیست مدارک دقیق و نهایی را همیشه باید در وبسایت رسمی Department of Home Affairs (immigration and citizenship) بررسی کنید، زیرا قوانین ممکن است تغییر کنند.
۱. ترجمه رسمی مدارک ویزای توریستی استرالیا (Visitor / Tourist Stream)
ویزای توریستی استرالیا برای بازدید از خانواده و دوستان، گردشگری، شرکت در رویدادهای کوتاهمدت و برخی سفرهای کاری کوتاه صادر میشود. زیرکلاسهای متداول شامل Visitor Visa (subclass 600) و برخی ویزاهای کوتاهمدت دیگر است.
مدارک متداول مورد نیاز (بخش ترجمه رسمی):
- ترجمه رسمی شناسنامه متقاضی
- ترجمه رسمی مدارک هویتی همسر و فرزندان (در صورت همراه بودن)
- ترجمه رسمی سند ازدواج (در صورت تاهل)
- ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار یا نامه روی سربرگ شرکت
- ترجمه رسمی سوابق بیمه تأمین اجتماعی (در صورت نیاز)
- ترجمه رسمی اسناد ملکی به نام متقاضی
- ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی (در صورت صدور به فارسی)
- ترجمه رسمی ریز گردش حساب (در صورت صادر نشدن به انگلیسی)
- ترجمه مدارک مرتبط با دعوتنامه (در صورت دعوت توسط بستگان، مانند شناسنامه/سند نسبی)
نکته: برای ویزای توریستی استرالیا، مدارک باید مطابق با راهنمای رسمی Department of Home Affairs باشد. الزامات ممکن است با توجه به کشور محل درخواست و نوع زیرکلاس ویزا کمی متفاوت باشد.
۲. ترجمه رسمی مدارک ویزای تحصیلی استرالیا (Student Visa – Subclass 500)
برای ویزای تحصیلی استرالیا، علاوه بر مدارک هویتی، مدارک تحصیلی و مالی اهمیت ویژهای دارد. ویزای Student (subclass 500) برای دورههای دانشگاهی، کالج، مدارس و برخی دورههای آموزشی صادر میشود.
مدارک متداول بخش تحصیلی (ترجمه رسمی):
- ترجمه رسمی شناسنامه متقاضی
- ترجمه رسمی مدارک تحصیلی (دیپلم، پیشدانشگاهی، لیسانس، فوقلیسانس و …)
- ترجمه رسمی ریزنمرات هر مقطع
- ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل فعلی (در صورت دانشجو بودن)
- ترجمه رسمی مدارک زبان (در صورت نیاز به ترجمه، اگر گواهی انگلیسی نباشد)
مدارک متداول مالی (ترجمه رسمی):
- ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی حامی یا خود متقاضی، متناسب با شهریه و هزینه زندگی در استرالیا
- ترجمه رسمی گردش حساب بانکی چند ماه اخیر
- ترجمه رسمی مدارک شغلی و درآمد حامی مالی (والدین یا خود متقاضی)
- ترجمه رسمی اسناد ملکی یا داراییهای دیگر حامی (در صورت نیاز)
نکته: برای ویزای دانشجویی استرالیا، مبلغ دقیق تمکن و سایر شروط به نوع دوره، دانشگاه و شهر محل تحصیل بستگی دارد. برای اطلاعات بهروز، حتماً صفحه رسمی Student Visa در وبسایت Department of Home Affairs را بررسی کنید.
۳. ترجمه رسمی مدارک ویزاهای کاری و مهاجرتی استرالیا (Skilled / Work / Family)
در ویزاهای کاری و مهارتی (مانند Skilled Independent 189، Skilled Nominated 190، و سایر مسیرهای مهارتی)، و نیز ویزاهای خانواده (Partner / Parent / Child)، مدارک شغلی، سابقه کار، و مدارک مربوط به رابطه خانوادگی اهمیت زیادی دارند.
مدارک متداول کاری و مهارتی (ترجمه رسمی):
- ترجمه رسمی سوابق بیمه تأمین اجتماعی یا بیمههای معتبر دیگر
- ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار روی سربرگ شرکت
- ترجمه رسمی قراردادهای کار (در صورت نیاز)
- ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت (برای کارآفرینان / مدیران شرکت)
- ترجمه رسمی اساسنامه و آگهی تغییرات شرکت (در صورت نیاز)
- ترجمه رسمی مدارک مالیاتی و اظهارنامههای مالیاتی (در صورت استفاده برای اثبات درآمد)
مدارک متداول خانوادگی و پیوست (ترجمه رسمی):
- ترجمه رسمی سند ازدواج (برای ویزای Partner / همسر)
- ترجمه رسمی شناسنامه فرزندان
- ترجمه رسمی مدارک تولد (birth certificate) در صورت وجود
- ترجمه رسمی مدارک حضانت (در صورت وجود پرونده حضانت یا طلاق)
نکته: هر زیرکلاس ویزای استرالیا (Skilled, Work, Family و غیره) قوانین خاص خود را دارد و مدارک دقیق باید از روی راهنمای رسمی Department of Home Affairs و در صورت لزوم با مشاوره متخصص مهاجرتی واجد شرایط بررسی شود. دارالترجمه سودالیت در بخش ترجمه رسمی مدارک کنار متقاضیان است، نه در انجام مشاوره مهاجرتی.
۴. ترجمه رسمی مدارک ویزاهای سرمایهگذاری و تجاری استرالیا (Business & Investment)
برخی مسیرهای تجاری و سرمایهگذاری استرالیا (Business Innovation and Investment Program و زیرکلاسهای مرتبط) برای کارآفرینان، سرمایهگذاران، و صاحبان کسبوکار طراحی شده است. بسیاری از این مسیرها در سالهای اخیر تغییر کردهاند؛ بنابراین همیشه باید آخرین وضعیت را در سایت Department of Home Affairs بررسی کنید.
مدارک متداول تجاری و سرمایهگذاری (ترجمه رسمی):
- ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکتها
- ترجمه رسمی اساسنامه شرکت، آگهی تأسیس و آگهی تغییرات
- ترجمه رسمی صورتهای مالی حسابرسیشده (در صورت نیاز)
- ترجمه رسمی مدارک مالیاتی و اظهارنامههای مالیاتی
- ترجمه رسمی اسناد مالکیت داراییهای مهم (ملک، سهام و …)
- ترجمه رسمی قراردادها و توافقنامههای تجاری (در صورت استفاده در پرونده)
جدول خلاصه مدارک متداول برای انواع ویزای استرالیا (سمت ترجمه رسمی)
| نوع ویزا | مدارک هویتی (ترجمه رسمی) | مدارک مالی (ترجمه رسمی) | مدارک تحصیلی / شغلی (ترجمه رسمی) | سایر مدارک متداول |
|---|---|---|---|---|
| توریستی (Visitor / Tourist) | شناسنامه، سند ازدواج، مدارک خانواده | گواهی تمکن مالی، گردش حساب، اسناد ملکی | گواهی اشتغال به کار، سابقه بیمه (در صورت نیاز) | مدارک مرتبط با دعوتنامه، رزرو هتل و بلیط |
| تحصیلی (Student – Subclass 500) | شناسنامه، پاسپورت | تمکن مالی حامی/خود، گردش حساب | مدارک تحصیلی و ریزنمرات، گواهی اشتغال به تحصیل | مدارک زبان (در صورت نیاز)، اسناد دارایی حامی |
| کاری / مهارتی / مهاجرتی | شناسنامه، سند ازدواج، مدارک فرزندان | مدارک مالی، اسناد ملکی، مدارک حساب بانکی | سوابق بیمه، گواهی اشتغال، مدارک شرکت | مدارک رابطه خانوادگی برای ویزای همراه / خانواده |
| سرمایهگذاری / تجاری | شناسنامه، مدارک هویتی شرکاء | صورتهای مالی، مدارک سرمایه، اسناد ملکی | روزنامه رسمی، اساسنامه، مدارک مالیاتی | قراردادها و توافقنامههای تجاری (در صورت نیاز) |
توجه: این جدول، راهنمای کلی است و جایگزین لیست رسمی مدارک روی سایت Department of Home Affairs یا مشاوره حقوقی مهاجرتی نمیشود.
قوانین و نکات مهم درباره ترجمه رسمی مدارک برای ویزای استرالیا
- منبع نهایی قوانین: تنها مرجع رسمی برای قوانین ویزای استرالیا، وبسایت Australian Government – Department of Home Affairs است. هر متقاضی باید آخرین نسخه دستورالعمل مربوط به نوع ویزای خود را در سایت رسمی مطالعه کند.
- عدم تضمین ویزا: هیچ دارالترجمه یا شخصی، قانونی اجازه «تضمین صدور ویزا» را ندارد. وظیفه دارالترجمه، ترجمه دقیق و رسمی مدارک است؛ تصمیم نهایی با افسر ویزاست.
- اعتبار ترجمه رسمی: ترجمه رسمی مدارک توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام شده و دارای مهر، امضا و مشخصات مترجم رسمی است؛ اما مدت اعتبار ترجمه، بسته به ماهیت مدرک و نظر اداره مهاجرت استرالیا متفاوت است.
- تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه: در برخی موارد ممکن است تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه درخواست شود. این موضوع باید قبل از اقدام، با دفتر هماهنگ شود تا براساس تجربه عملی و شرایط پرونده راهنمایی شوید.
آدرس دقیق دارالترجمه رسمی سودالیت + موقعیت در گوگل مپ
آدرس کامل دفتر
تهران، منطقه ۱، تجریش، خیابان شریعتی، نرسیده به میدان قدس، پلاک ۱۹۶۷، ساختمان بانک گردشگری، طبقه ۳، واحد ۹
تلفنهای تماس دفتر:
۰۲۱-۲۲۷۴۵۰۰۳
۰۲۱-۲۲۷۲۵۴۹۰
۰۲۱-۲۲۷۲۶۵۹۰
موبایل / واتساپ / بله (شناور):
۰۹۰۲-۹۲۵۹۶۰۴