شرایط تایید ترجمه رسمی اسناد و مدارک دارالترجمه رسمی سودالیت
شرایط تأیید اسناد و مدارک جهت ترجمه رسمی | دارالترجمه رسمی سودالیت
لیست کامل مدارک + مرجع و شرط تأیید قبل از ترجمه رسمی (دادگستری و امور خارجه در صورت نیاز). ⚠️ نکته مهم: الزامات سفارتها و مراجع داخلی ممکن است تغییر کند. قبل از اقدام نهایی، شرایط را با دفتر ما هماهنگ کنید.
۱) احوال شخصیه و مدارک هویتی
نام مدرک
مرجع صدور
شرط/مراحل تأیید قبل از ترجمه
یادداشت کلیدی
شناسنامه (تمام صفحات)
سازمان ثبت احوال
اصل مدرک؛ وجود هرگونه اصلاح/پشتنویسی باید ارائه شود
برای استفاده خارجی معمولاً تأیید دادگستری و امورخارجه اخذ میشود
کارت ملی/رسید کارت هوشمند
ثبت احوال
اصل کارت یا رسید معتبر
در مفقودی، گواهی موقت لازم است
گذرنامه
پلیس مهاجرت
اصل پاسپورت
صفحات اطلاعات/تمدید ترجمه میشود
سند ازدواج
دفاتر رسمی ازدواج
اصل سند؛ در المثنی، تأیید ثبت احوال
برای خارج از کشور اغلب دادگستری+امورخارجه لازم است
گواهی طلاق / رأی طلاق
دادگاه/دفتر طلاق
اصل رأی/گواهی با مهر مرجع
معمولاً تأیید قضایی و امورخارجه
گواهی تولد/وفات
ثبت احوال
اصل گواهی
برای برخی سفارتها تأییدات نهایی لازم است
حکم حضانت / قیمنامه
دادگاه
اصل حکم با مهر برجسته
تأیید دادگستری و امورخارجه معمولاً ضروری
گواهی تجرد
ثبت احوال
اصل گواهی معتبر
برای برخی کشورها الزامی
کارت پایان خدمت / معافیت
نظام وظیفه
اصل کارت
در صورت تغییر وضعیت، مستندات همراه باشد
گواهی عدم سوءپیشینه
پلیس +۱۰ / قوه قضاییه
اصل با مهر برجسته (اعتبار عموماً ۲ ماه)
اغلب نیازمند تأیید دادگستری و امورخارجه
۲) مدارک تحصیلی
نام مدرک
مرجع صدور
شرط/مراحل تأیید قبل از ترجمه
یادداشت کلیدی
دیپلم / پیشدانشگاهی
آموزش و پرورش
دریافت «تأییدیه تحصیلی» از emt.medu.ir یا پیشخوان
بدون تأییدیه، ترجمه رسمی انجام نمیشود
کارنامه و ریزنمرات دبیرستان
آموزش و پرورش
مانند دیپلم؛ تأییدیه تحصیلی الزامی
در نبود تأییدیه الکترونیکی، مهر منطقه/اداره کل
دانشنامه (کاردانی تا دکتری)
دانشگاههای وابسته به وزارت علوم
تأیید در سامانه «سجاد» portal.saorg.ir + مهر دانشگاه
بدون تأیید سجاد، دادگستری مهر نمیدهد
ریز نمرات دانشگاهی
دانشگاههای وابسته به وزارت علوم
تأیید سجاد + مهر آموزشی دانشگاه
صفحات کامل و خوانا باشد
مدارک دانشگاه آزاد
دانشگاه آزاد اسلامی
استعلام estelam.iau.ir به نام دفتر ترجمه + اصل هولوگرام
برای پزشکی/پیراپزشکی، مدارک مرکزی الزامی
مدارک وزارت بهداشت (علوم پزشکی)
دانشگاههای علوم پزشکی
نامه «بلامانع بودن ترجمه» از وزارت بهداشت + مهر دانشگاه
برای دانشنامه/ریز نمرات پزشکی، ضروری
گواهی اشتغال به تحصیل
دانشگاه/مدرسه
صدور روی سربرگ رسمی + مهر/امضای مجاز
برای برخی سفارتها کفایت میکند
تأییدیه تحصیلی (Education Verification)
آموزش و پرورش / دانشگاه
قابل ترجمه است اما معمولاً «مهر قضایی/خارجه» نمیگیرد
بهعنوان پیوست پرونده پذیرش/ویزا مفید است
۳) مدارک شغلی و شرکتی
نام مدرک
مرجع صدور
شرط/مراحل تأیید قبل از ترجمه
یادداشت کلیدی
گواهی اشتغال به کار
شرکت/سازمان
سربرگ رسمی + مهر و امضای مجاز
برای شرکت خصوصی، پیوست روزنامه رسمی شرکت توصیه میشود
حکم کارگزینی / گواهی سابقه
سازمان/اداره
اصل با مهر واحد منابع انسانی
برای سفارتها بسیار کلیدی
سوابق بیمه تأمین اجتماعی
سازمان تأمین اجتماعی
پرینت رسمی + مهر شعبه
بهعنوان اثبات سابقه کار
پروانه کسب
اتاق اصناف/شهرداری
اصل پروانه معتبر
تاریخ اعتبار را چک کنید
روزنامه رسمی، آگهی تأسیس/تغییرات
روزنامه رسمی
نسخه کامل صفحات مربوطه
شناسه ملی و موضوع فعالیت روشن باشد
کارت بازرگانی / گواهی مالیات بر ارزش افزوده
اتاق بازرگانی / سازمان امور مالیاتی
اصل کارت/گواهی معتبر
برای ویزاهای تجاری مفید است
۴) مدارک مالی و بانکی
نام مدرک
مرجع صدور
شرط/مراحل تأیید قبل از ترجمه
یادداشت کلیدی
نامه تمکن مالی
بانک
سربرگ بانک + مهر و امضای مدیر شعبه
ترجیحاً مبلغ به یورو/دلار قید شود؛ جدید باشد (۳–۲ ماه)
گردش حساب بانکی
بانک
پرینت ۳ تا ۶ ماه اخیر با مهر شعبه
عددها خوانا و صفحات کامل باشند
گواهی سپرده/گواهی موجودی
بانک
سربرگ + مهر شعبه
شماره حساب/سپرده دقیق قید شود
۵) مدارک ملکی و خودرو
نام مدرک
مرجع صدور
شرط/مراحل تأیید قبل از ترجمه
یادداشت کلیدی
سند مالکیت تکبرگ
سازمان ثبت اسناد
اصل سند؛ مهر اداره ثبت خوانا باشد
الحاقات/تعویض باید ضمیمه شود
اجارهنامه رسمی
دفترخانه رسمی
نسخه رسمی با شماره ثبت
قولنامه عادی قابل ترجمه نیست
برگ سبز/سند خودرو
پلیس راهور / دفترخانه
اصل برگ سبز/سند
کارت خودرو و بیمهنامه نیز قابل ترجمه است
۶) مدارک قضایی و پزشکی
نام مدرک
مرجع صدور
شرط/مراحل تأیید قبل از ترجمه
یادداشت کلیدی
احکام دادگاه (حقوقی/کیفری)
قوه قضاییه
اصل رأی با مهر شعبه
برای خارج: دادگستری + امورخارجه
گواهی پزشکی/واکسیناسیون
بیمارستان/مرکز درمانی
مهر مرکز + تأیید سازمان نظام پزشکی در صورت لزوم
نسخه انگلیسی برخی مراکز پذیرفته میشود
گواهی عدم اعتیاد/پزشکی قانونی
پزشکی قانونی/مرکز مجاز
اصل گواهی با مهر مرجع
برای برخی سفارتها الزامی
فرآیند کلی تأیید ترجمه رسمی: ترجمه در دفتر رسمی → تأیید اداره کل اسناد و امور مترجمان قوه قضاییه → تأیید نهایی وزارت امور خارجه (در صورت نیاز مقصد).